恩光汽车新闻网

您现在的位置是: 首页 > 汽车生活

文章内容

apollo art_

tamoadmin 2024-09-05
1.阿波罗11号出事的原因是什么2.阿波罗与达芙妮的GUNS N‘ ROSES 专辑名称:《Live Like A Suicide》 发行日期: 1986年 专

1.阿波罗11号出事的原因是什么

2.阿波罗与达芙妮的

apollo art_

GUNS N‘ ROSES

专辑名称:《Live Like A Suicide》

发行日期: 1986年

专辑名称:《Appetite for Destruction》

发行日期: 1987年

专辑名称:《G N’ R Lies》

发行日期: 1988年

专辑名称:《Use Your Illusion II》

发行日期: 1991年

专辑名称:《Use Your Illusion I》

发行日期: 1991年

专辑名称:《The Spaghetti Incident?》

发行日期: 1993年

专辑名称:《Live Era: ’87-’93》

发行日期: 1999年

专辑名称:《Chinese Democracy》

发行日期: 2002年

专辑名称:《Greatest Hits》

发行日期: 2004年

其中“中国民主”专辑原定是在2002年发行。但由于某些原因一再推迟。至今也没有发行过。所以这张应该不能算进他们的专辑之列。

枪炮与玫瑰乐队介绍:

组队国籍: 美国

组建时间: 1985

风格类型:

Hard Rock(硬摇滚)

GUNS N' ROSES 枪与玫瑰的历史

1962/2/6 W. AXL ROSE出生

1962/4/8 IZZY STRADLIN出生

1965/1/22 STEVEN ADLER出生

1965/2/5 DUFF McKAN出生

1965/7/22 SLASH出生

12 STEVEN ADLER搬到洛杉矶

1980 IZZY搬到洛杉矶

1982 AXL搬到洛杉矶

1983 AXL和IZZY在洛杉矶组团,本来团名叫"ROSE",后来改为"HOLLYWOOD ROSE"

DUFF和朋友GREG GILLMORE由西雅图搬到洛杉矶,并在广告上得知有乐团要征人, 于是

就前往一试, 而要徵人的正好是SLASH和STEVEN, 结果大家一拍即合, 便组了个叫"ROAD CR

EW"的乐团

IZZY加入了个叫"LONDON"的乐团,而AXL则加入了重金属摇滚名团 "L.A.GUNS" 其吉他

手为大名鼎鼎的"TRACII GUN".

此时"ROAD CREW"在英国伦敦演唱.

1985/3 AXL,IZZY,DUFF和TRACII GUN正式组成"GUNS N' ROSES",其中"GUN"是取"TRACII GU

N"的姓,而"ROSE"则是取"AXL ROSE"的姓,这是最早的枪与玫瑰团员:

W. AXL ROSE 主唱

IZZY STRADLIN 吉他手

TRACII GUNS 吉他手

DUFF McKAN 贝斯手

ROB GARDNER 鼓手

枪与玫瑰乐队(Guns N' Roses,简称GNR,国内简称“枪花”)可能是世界上最著名,拥有最多歌迷的硬摇滚乐队了,他们曾经创下了音乐历史上处子作专辑的最高销售纪录,拥有史上最伟大的摇滚乐专辑之一的《毁灭的欲望》(Appetite for Destruction),拥有两张专辑同时成为Billboard 200排行榜冠亚军的神话,他们曾经是整个世界流行音乐界最耀眼的商业明星。当1988年枪与玫瑰乐队的单曲《Sweet Child O' Mine》第一次闯入了主流流行音乐市场的时候,他们就像主流摇滚乐中的叛逆战士一样,吹响了横行无阻的流行金属时代的熄灯号。在那个迪斯科舞曲和流行摇滚乐的最鼎盛时代,枪与玫瑰不同于80年代中后期盛行的以Def Leppard和Motley Crue乐队为代表的长发流行金属,也不同于史密斯飞船乐队(Aerosmith)这样明显留有七十年代布鲁斯摇滚乐痕迹的乐队,更不同于金属乐队(Metallica)这样的速度金属和鞭笞重金属乐队。

枪炮与玫瑰乐队的音乐最初是基于布鲁斯摇滚乐,与流行金属相比更为强硬,歌词更为嚣张,同时具有朋克的自由主义色彩,乐队的成员具有十足的地下摇滚乐特征,肮脏、暴力、颓废,而他们的音乐则具有喧嚣但是出色的旋律,同时拥有旋律非常出色的乐器演奏,特别是主音吉他手Slash和节奏吉他手兼乐队的核心创作者Izzy Stradlin的吉他演奏,无论是riff段还是Slash的solo都成为歌迷们追捧的对象,而主唱Axl Rose华丽的外形,以及高亢至极的嗓音更是为乐队征服了无数女歌迷的心,再加上长相帅气十足但个性特例独行的贝司手、天生的朋克小子Duff McKagan以及放纵不羁的鼓手Steven Adler,正是这些综合的元素才让这支原本不为人知的乐队迅速的走红全世界,随着之后乐队成功的商业化包装,更是成为了世界硬摇滚乐界在80年代末到90年代初的最具标志性的乐队。

但是枪花自从鼎盛期的创纪录的长达两年的世界规模巡回演出之后,特别是Izzy Stradlin离队之后,使乐队明显的开始走下坡路,并且在不久出现了分裂,在乐队成员因为音乐发展道路上的分歧而彻底破裂之后,乐队也进入了近十年的低潮期,但是他们依旧始终是世界顶尖的摇滚乐队,依旧拥有全世界各地无数的忠心并对他们充满期待的歌迷,任何有关枪与玫瑰的新音乐作品都会成为唱片市场上最抢手的东西。

目前,Axl Rose领衔的新枪与玫瑰正在举办巡回演出,Axl希望本年年底可以推出那张跳票了六年之久的专集。Slash,Duff,Matt组建的天鹅绒乐队也在录制第二张专集。

Guns N' Roses

叛逆的摇滚乐队 Guns n' Roses 以他们坚韧的 punk-meets-hey-metal 的乐声和坏男孩的姿态在80年代末赢得了众多的白人男性摇滚乐迷。乐队在1985年成立于好莱坞。 在完成了他们在好莱坞的 gritty rock 俱乐部的合约后, Guns n' Roses 自己出版了一张 EP 专辑 -1985年的 Live ?!*@ Like a Suicide , 这引起了 Geffen A&R 的 Tom Zutaut 的注意。 他们在1987年7月为 Geffen 推出了他们的首张专辑 Appetite For Destruction 。 在三首 Top 10单曲 - “ Sweet Child O' Mine ” Paradise City ” 和“ Welcome to the Jungle ” --的推动下, 这张专辑升至专辑排行的榜首并售出2000万张拷贝。

Geffen很快支持1988年的G N' R Lies EP , 其中包括的 Gn'R 的第一张 EP中的歌并揉进了新的元素。 除了对有些歌-如 “ One in a Million ” 被谴责为新种族主义的 “ niggers ” 和 “ faggots ” --- 产生争议以外, G N' R Lies 给乐队带来了更大的成功。 当G N' R Lies 登上排行榜第二名时, Guns n' Roses 成为80年代唯一一支同时两张专辑在排行榜中名列前5名的乐队。 但是随着他们的走红, 围绕乐队产生的争议也越来越多。 在英格兰的 Monsters of Rock 的巡回演出中, 两名歌迷在近乎的人群中被杀。 而乐队也不断因为丑闻成为新闻的头条。

在1990年秋, Guns n' Roses 重新回到了录音棚。 在经过了几次长时间的推迟后, 小组在1991年秋同时推出了两张新专辑-- Use Your Illusion I 和 Use Your Illusion II。 这张专辑同时登上了 Billboard 排行榜的头两名。但是就在乐队前途一片光明时, 吉他手Stradlin由于和乐队之间不可调和的矛盾而突然退出。 新的吉他手 Gilby Clarke 和乐队一道开始了长达28个月的马拉松式的世界巡回演出。 当他们回来后,记实录象带 “ November Rain ” 成为MTV 中点播率最高的的录象带。 随后Gn'R 获得了 MTV录象奖的最佳**效果奖。 在1993年, 乐队退出了 punk 风格的专辑 The Spaghetti Incident 。 但是这是, grunge已经将重金属摇滚挤出了舞台, Guns n' Roses 一下子显得过时了。 The Spaghetti Incident的销量少得可怜, 而乐队也在随后的几年中慢慢的解体了。 在1998年底, Guns n' Roses 以新得阵容重新回到录音棚着手准备新的专辑。

阿波罗11号出事的原因是什么

集标题

1. 英文原名: Harry Potter and the Philosopher's Stone

* 美国版原名: Harry Potter and the Sorcerer's Stone

* 简体中文译名: 《哈利?波特与魔法石》

* 繁体中文译名: 《哈利波特—神秘的魔法石》

2. 英文原名: Harry Potter and the Chamber of Secrets

* 简体中文译名: 《哈利?波特与密室》

* 繁体中文译名: 《哈利波特—消失的密室》

3. 英文原名: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

* 简体中文译名: 《哈利?波特与阿兹卡班的囚徒》

* 繁体中文译名: 《哈利波特—阿兹卡班的逃犯》

4. 英文原名: Harry Potter and the Goblet of Fire

* 简体中文译名: 《哈利?波特与火焰杯》

* 繁体中文译名: 《哈利波特—火杯的考验》

5. 英文原名: Harry Potter and the Order of the Phoenix

* 简体中文译名: 《哈利?波特与凤凰社》

* 繁体中文译名: 《哈利波特—凤凰会的密令》

6. 英文原名: Harry Potter and the Half-Blood Prince

* 简体中文译名:《哈利?波特与“混血王子”》

* 繁体中文译名:《哈利波特—混血王子的背叛》

人物

英文原名(身份) 简体中文译名 繁体中文译名

Harry Potter (主人公) 哈利?波特 哈利?波特

Hermione Granger (哈利的好友) 赫敏?格兰杰 妙丽?格兰杰

Ron Weasley (哈利的好友) 罗恩?韦斯莱 荣恩?卫斯理

Professor Severus Snape 西弗勒斯?斯内普教授 赛佛勒斯?石内卜教授

Draco Malfoy (哈利的仇敌) 德拉科?马尔福 跩哥?马份

Albus Dumbledore 阿不思?邓布利多校长 阿不思?邓不利多校长

Minerva McGonagall 米勒娃?麦格教授 米奈娃?麦教授

Sirius Black (哈利的教父) 小天狼星布莱克 天狼星?布莱克

Lord Voldemort / You-know-who / The Man Who-Must-Not-Be-Named / Tom Marvolo Riddle 伏地魔 / 神秘人 / 那个连名字都不能提的魔头 / 汤姆?马沃罗?里德尔 佛地魔 / 那个人

佛地魔王(第二集)

汤姆?马佛鲁?瑞斗

Cho Chang(哈利的初恋女友) 秋?张 张秋

Remus J. Lupin 莱姆斯?卢平教授 雷木思?路平教授

Dolores Jane Umbridge(霍格沃茨高级调查官) 多洛雷斯?简?乌姆里奇 桃乐丝?恩不里居教授

Mad-Eye Moody 疯眼汉穆迪 疯眼穆敌

Nymphadora Tonks 尼法朵拉?唐克斯 小仙女?东施

Cornelius Fudge(魔法部部长,第一至第五本) 康奈利?福吉 康尼留斯?夫子

Gilderoy Lockhart 吉德罗?洛哈特 吉德罗?洛哈

Myrtle 桃金娘 麦朵

Madam Hooch 霍琦夫人 胡奇夫人

Rita Skeeter 丽塔?斯基特 丽塔?史讥

魔咒

英文 简体中文译名 繁体中文译名

Wingardium Leviosa 羽加迪姆 勒维奥萨 温咖癫啦唯啊萨

Alohomora 阿拉霍洞开 阿咯哈呣啦

Locomotor Mortis 腿立僵停死 榫头——失准

Petrificus Totalus 统统石化 整整——石化

Serpensortia 乌龙出洞 蛇蛇攻

Obliviate 一忘皆空 空空,遗忘

Finite Incantatem 咒立停 止止,魔咒消

Aparecium 急急现形 阿八拉象

Rictusempra 咧嘴呼啦啦 哩吐三卜啦

Tarantallegra 塔朗泰拉舞 塔朗泰拉跳

Expelliarmus 除你武器 去去,武器走

Riddikulus 滑稽滑稽 叱叱,荒唐

I solemnly swear that I am up to no good. 我庄严宣誓我没干好事(我庄严宣誓我不怀好意)。 我在此郑重发誓,我绝对不怀好意!

Enervate 快快复苏 萎萎起

Expecto patronus (patronum) 呼神护卫 疾疾,护法现身

Waddiwasi 瓦迪瓦西 哇嘀哇唏

Deletrius 消隐无踪 吹吹除

Lumos 荧光闪烁 路摸思

Avada Kedra 阿瓦达索命 啊哇呾喀呾啦!

Imperio 魂魄出窍 噩噩令!

Impedimenta 障碍重重 喷喷障

Stupefy 昏昏倒地 咄咄失!

Densaugeo 门牙塞大棒 涎涎牙

Furnunculus 火烤热辣辣 熔熔沸

地点

英文原名(身份) 简体中文译名 繁体中文译名

Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry 霍格沃茨魔法学校 霍格华兹魔法与巫术学院

Diagon Alley 对角巷 斜角巷

Hogsmeade 霍格莫德 活米村

魔法部

英文原名(身份) 简体中文译名 繁体中文译名

Dolores Jane Umbridge(霍格沃茨高级调查官) 多洛雷丝?简?乌姆里奇 桃乐丝?恩不里居教授

Mad-Eye Moody 疯眼汉穆迪 疯眼穆敌

Nymphadora Tonks 尼法朵拉?唐克斯 小仙女?东施

Cornelius Fudge(魔法部部长,第一至第五本) 康奈利?福吉 康尼留斯?夫子

书籍

英文原名 简体中文译名 繁体中文译名

Fantastic Beasts and Where to Find Them 神奇生物在哪里

Monster Book of Monsters 妖怪们的妖怪书

Invisible Book of Invisibility 术的书

Magical Me 会魔法的我

魔法物品

英文原名 简体中文译名 繁体中文译名

Invisibility Cloak 衣 斗篷

Quaffle 鬼飞球 快浮

Bludger 游走球 搏格

Golden Snitch 金色飞贼 金探子

brooms 飞天扫帚

:Cleansweep 横扫 狂风

:Comet 彗星

:Nimbus 光轮 光轮

:Firebolt 火弩箭 火闪电

Pensieve 冥想盆 储思盆

Philosopher's (Sorcerer's) Stone 魔法石 魔法石

神奇生物

英文原名(身份) 简体中文译名 繁体中文译名

Dementor(阿兹卡班的守卫) 摄魂怪 催狂魔

人物名中英对译

哈利 波特 Harry Potter

罗恩 韦斯莱 Ron Weasley

赫敏 格兰杰 Hermione Granger

阿不思 邓不利多 Albus Dumbledore

吉德罗 洛哈特 Gibleroy Lockhart

米勒娃 麦格(Professor是教授) Professor Minerva Mcgonagall

西弗勒斯 斯内普 Professor Severus Snape

卢平 Professor Lupin

多比 Dobby

闪闪 Winky

伏地魔 Voldemort

汤姆 里德尔 Tom Riddle

鲁伯 海格 Rubeus Hagrid

奇洛 Professor Quirrel

斯普劳特 Professor Sprout

霍琦夫人 Madam Hooch

特里劳妮 Porfessor Trelawney

小天狼星布莱克 Sirius Black

小矮星彼得 Peter Pettigrew

弗立维 Professor Flitwick

塞德里克 迪戈里 Cedric Diggory

威克多尔 克鲁姆 Viktor Krum

费尔奇 Filch

芙蓉 德拉库尔 Fleur Delacour

疯眼汉穆迪 Mad-eye Moody

巴蒂 克劳奇 Mr Crouch

卢多 巴格曼 Ludo Bagman

康奈利 福吉 Cornelius Fudge

比尔 韦斯莱 Bill Weasley

查理 韦斯莱 Charlie Weasley

弗雷德 韦斯莱 Fred Weasley

乔治 韦斯莱 George Weasley

金妮 韦斯莱 Ginny Weasley

珀西 韦斯莱 Percy Weasley

亚瑟 韦斯莱 Aurthor Weasley

莫丽 韦斯莱 Molly Weasley

弗农 德斯礼 Vernon Dursley

佩妮 德斯礼 Petunia Dursley

达力 德斯礼 Dudley Dursley

秋 张 Cho Chang

拉文德 布朗 Lender Brown

帕瓦蒂 佩蒂尔 Parvati Patil

德拉科 马尔福 Draco Malfoy

伊戈尔 卡卡洛夫 Igor Karkaroff

马克西姆夫人 Madam Maxime

帕德玛 佩蒂尔 Padma Patil

奥利弗 伍德 Oliver Wood

高尔 Goyle

文森特 Vincent Crabbe

庞弗雷夫人 Madam Pomfrey

李 乔丹 Lee Jordan

安吉利娜 约翰逊 Angelina Johnson

西莫 斐尼甘 Seamus Finnigan

迪安 托马斯 Dean Thomas

纳威 隆巴顿 Neville Longbottom

厄尼 麦克米兰 Ernie Mcmillan

科林 克里维 Colin Creevey

丹尼斯 克里维 Dennis Creevey

詹姆 波特 James Potter

莉莉 波特 Lily Potter

凯蒂 贝尔 Katie Bell

佩内洛 克里瓦特 Penelop Clearwater

艾丽娅 斯平内特 Alicia SpinnetProfessor Binns

平斯夫人 Madam Pince

奥利凡德 Mr Ollivander

摩金夫人 Madam Malkin

尼可 勒梅 Nicolas Flamel

皮皮鬼 Peeves

胖修士 Fat Friar

哭泣的桃金娘 Moaning Murtle

血人巴罗 Bloody Baron

差点没头的尼克 Nearly Headless Nick

丽塔 斯基特 Rita Skeeter

辛尼斯塔教授 Professor Sinistra

格兰普兰教授 Professor Grubbly_plank

潘西 帕金森 Pansy Parkinson

伯莎 乔金斯 Bertha Jorkins

罗杰 戴维斯 Roger Dis

戈德里克 格兰芬多 Godric Gryffindor

赫尔加 赫奇帕奇 Helga Hufflepuff

罗伊纳 拉文克劳 Rowena Renclaw

萨拉查 斯莱特林 Salazar Slytherin

月亮脸 Moony

尖头叉子 Prongs

大脚板 Padfoot

虫尾巴 Wormtail

巴克比克 Buckbeak

牙牙 Fang

诺伯 Norbert

路威 Fluffy

阿拉戈克 Aragog

克鲁克山 Crookshanks

朱薇琼 Pigwidgeon

斑斑 Scabbers

海德薇 Hedwig

汉娜 艾博 Hannah Abbott

米里森 伯斯德 Millicent Bulstrode

贾斯廷 芬列里 Justin Finch-Fletchley

福克斯 Fawkes

拉环 Griphook

马库斯 弗林特

卢修斯 马尔福

罗南 Ronan

贝恩 Bane

费伦泽 Firenze

卡多根爵士 Sir Cadogan

阿莫斯 迪戈里 Amos Diggory

地点名中英对译

霍格沃茨 Hogwarts

霍格莫德 Hogsmeade

德姆斯特朗 Durmstrang

布斯巴顿 Beauxbatons

古灵阁 Gringotts

翻倒巷 Knockturn Alley

对角巷 Diagon Alley

尖叫棚屋 The Shrieking Shack

蜜蜂公爵 Honeydukes

佐科玩笑商店 Zonko's Joke Shop

丽痕书店 Flourish and Blotts

破釜酒吧 Leaky Cauldron

陋居 The Burrow

三把扫帚 The Three Broomsticks

阿兹卡班 Azkaban

女贞街 Privit

魔法部 Ministry of Magic

Astronomy Tower 占星塔 霍格华兹最高的地方。

Forbidden Forest 禁忌森林 霍格华资学生们的禁地,人马、独角兽等奇兽居住其中。

Platform9 3 / 4 九又四分之三月台 搭乘霍格华兹特快车的月台。

Smeltings 司梅汀中学 达力的学校。

Stonewall High 石墙高中 哈利本来预计要进入就读的麻瓜学校。

The Owlery 猫头鹰屋 霍格华兹中猫头鹰的宿舍。

课程+其他名词中英对译

变形课 Transfiguration Class

魔咒课 Charms Class

黑魔法防御术 Defence Against The Dark Arts Class

保护神奇生物课 Care of Magical Creature Class

草药课 Herbology Class

飞行课 Flying Lessons

魔药课 Potions Class

媚娃 Veela

摄魂怪 Dementor

小矮妖 Leprechaun

光轮200 Nimbus 2000

火弩箭 Firebolt

级长 Prefect

魔杖 Wand

衣 Invisibility Cloak

坩埚 Cauldron

分院帽 Sorting Har

长袍 Robes

魁地奇 Quiddich

鬼飞球 Quaffle

游走球 Bludger

金色飞贼 Golden Snitch

追球手 Chaser

找球手 Seeker

击球手 Beater

守门员 Keeper

麻瓜 Muggle

活点地图 The Marauder's Map

飞路粉 Floo Powder

韦斯莱魔法把戏 Weasley's Wizard Wheezes

预言家日报 Daily Prophet

三强争霸赛 Triwizard Tournament

魔法石 Philosopher's Stone

火焰杯 Goblet of Fire

打人柳 Whomping Willow

黑魔标记 The Dark Mark

门钥匙 Portkeys

吼叫信 Howler

猫头鹰邮递 Owler

加隆 Galleons

西可 Sickels

速记笔 Quick-Quotes Quill

纳特 Knut

教科部分中英对译

A Beginners’ Guide to Transfiguration 《初学变形指南》埃默瑞?斯威奇著

Curses and Countercurse 《诅咒与反诅咒》温迪克教授著

Fantastic Beasts and Where to Find Them 《怪兽及其产地》纽特?斯卡曼著

Magical Drafts and Potions 《魔法药剂与药水》阿森尼?斯波尔著

Magical Theory 《魔法理论》阿德贝?沃夫林著

One Thousand Magical Herbs and Fungi 《一千种神奇药草与菌类》

The Dark Forces :A Guide to Self-Protection 《黑暗力量:自卫指南》昆丁?特林布著

The History of Magic 《魔法史》巴希达?巴沙特著

The Standard Book of Spells(Grade1) 《标准咒语,初级》米兰达?戈沙克著

The Standard Book of Spells(Grade2)《标准咒语,二级》米兰达?戈沙克著

The Standard Book of Spells(Grade3)《标准咒语,》米兰达?戈沙克著

The Standard Book of Spells(Grade4)《标准咒语,四级》米兰达?戈沙克著

Encyclopedia of Toadstools 《毒菌大全》

The Dark Forced—A Guide to Protection 《黑暗力量:自卫指南》昆丁?特林布著

Monster Book of Monsters 《妖怪们的妖怪书》

其他部分

有关龙的:

Dragon-Breeding for Pleasure and Profit 《养龙指南》

Dragon Species of Great Britain and Ireland 《大不列颠和爱尔兰的龙的种类》

From Egg to Inferno ,A Dragon Keeper’s Guide 《从孵蛋到涅磐》

魁地奇:

Quidditch Through the Ages 《魁地奇溯源》

Flying with the Cannons 《和火炮队一起飞翔》

Handbook of Do-it Yourself Broomcare 《飞天扫帚护理手册》

洛哈特的书:

Gadding with Ghouls 《与食尸鬼同游》

Holidays with Hags 《与母夜叉一起度》

Magical me 《会魔法的我》

Trels with Troll 《与山怪共游》

Voyages With Vampires 《与吸血鬼同船旅行》

Wanderings With Werewolves 《与狼人一起流浪》

Year With The Yeti 《与西藏雪人在一起的一年》

Break with a banshee 《与食尸鬼同游》

烹饪:

Charm Your Own Cheese 《给你的奶酪施上魔法》

Enchantment in Baking 《烤面包的魔法》

One Minute Feasts——It's Magic 《变出一桌成盛宴!》

占卜:

Unfogging the Future 《拨开迷雾看未来》卡桑德拉?瓦布拉斯基著

其他:

Great Wizarding Events of the Twentieth Century 《二十世纪重要魔法》

Great Wizards of the Twentieth Century 《二十世纪的大巫师》

Hogwarts ,A History 《霍格沃茨 一段校史》

Important Modern Magical Discoveries 《现代魔法的重现》

Modern Magical History 《现代魔法史》

Notable Magical Names of Our Time 《当代著名魔法家名录》

Study of Recent Developments in Wizardry 《近代巫术发展研究》

The Rise and Fall of the Dark Arts 《黑魔法的兴衰》

Adventures of Martin Miggs, the Mad Muggle 《疯麻瓜马丁@米格历险记》

Gilderoy Lockhart's Guide to household Pets 《家禽还是怪兽?》

Moste Potente Potions 《强力药剂》

Prefects Who Gained Power 《级长怎样获得权力》

Invisible Book of Invisibility 《术的书》

Old and Forgotten Bewitchment and Charms 《被遗忘的古老魔法和咒语》

Death Omens: What to Do When You Know the Worst is coming 《死亡预兆:当你知道最坏的事即将到来的时候,你该怎么办?》

Sites of Historical Sorcery 《中世纪巫术指南》

Accio飞来咒:拉丁文的"召见".

Agrippa阿格丽芭:在《魔法石》P.62中罗恩提到这张最难收集的巫师卡.Heinrich Cornelius Agrippa是真实的人啊!他是文艺复兴时期的巫师,Agrippa这个名字是为了要向家乡的建城者致敬.

Alastor阿拉斯托(穆迪):★司复仇的希腊神.★从Alexander衍生而来的名字,意思是"人类的保护者",很贴切的形容穆迪,因为他是一个傲罗.

Alberic阿博瑞克:《魔法石》P.62出现的巫师卡.我相信这个名字是出自德国中世纪时的史诗《尼布龙根的指环》(Nibelungenlied)中的一个巫师角色Alberich.

Albus阿不思:拉丁文中意思是"白","纯净".

Andromeda安多米达(尼法朵拉的妈妈):★希腊神话中埃塞俄比亚的Cassiopeia和Cepheus的女儿Andromeda公主.★仙女座,七月到三月可以在北边的天空看到.★距地球约26光年的织女星.★漩涡状星系,距系220万光年.

Animagus阿尼马格斯:拉丁文Magus"巫师"加上animal(动物),就变成了阿尼马格斯!

Aparecium急急现形:源自拉丁文areo"现形","出现".

Aragog阿拉戈克:生物学中,Arachnid是"蛛形纲动物"……ARAchnid,可能是阿拉戈克的Ara的来源.

Argus阿格斯(费尔奇):希腊神话中,Argus是一只有一千只眼睛的怪兽,警戒心很强,就像费尔奇一样.

Arsenius阿森尼:这是《魔法药剂与药水》的作者阿森尼.吉格.Arsenic是化学元素砷(砒霜的成分).

Arthur亚瑟(韦斯莱先生):可能代表亚瑟王.亚瑟王打败了撒克逊人等敌人,统一了和平,融洽的大不列颠(英国).传说中亚瑟王小时候拔出石中剑.

Auror傲罗:拉丁文aurora是"光",对一种对抗恶势力的职业来说很贴切啊!

Aveda Kedra阿瓦达索命:可能来自一种古代中东Aramaic语言的abhadda kedhabhra,意思是"消失吧!".

Azkaban阿兹卡班:其实这跟阿兹卡班的来源没什幺关系,不过满有趣的.Azkaban和Alacareaz两个字很相近,都是在小岛上的监狱,都是三个音节的单字.Alcatraz是在加州海岸附近小岛上用来关的知名监狱,不过已经关闭了.现在你还是可以去那边参观,如果你够疯狂的话.

Bagman贝漫:谋取不义之财的人.

Bagshot巴沙特(巴希达.巴沙特):霍格沃茨教科书《魔法史》的作者,Bagshot是伦敦附近的一个城镇.

Beauxbatons布斯巴顿:"Beaux-Batons"在法文中是"美丽的魔杖"的意思.

Bellatrix贝拉(贝拉?雷斯壮):猎户座中一颗黯淡**星星,天空中第22亮的星,十二月到四月都可以看到.Bellatrix是女战士,这个名字的意思是"制造战争的人".

Bode簿得:"预兆"或"延缓".

Boggart搏格特:★Baggart(和Boggart发音一样),是爱尔兰文中的"威胁".★美国,苏格兰和德国的传说都有类似的怪物:Bogey和Bogeyman(美国),Bogle(苏格兰),Boggelmann(德国).

Cassandra卡珊德拉(卡珊德拉?特里劳妮以及卡珊德拉?瓦拉斯基):卡珊德拉?特里劳妮是西比尔?特里劳妮的玄祖母(见《凤凰社》P.220).卡珊德拉?瓦拉斯基是《拨开未来的迷雾》的作者.★Cassandra这个字的意思是"凶事预言家","不为人所信的预言家".★在希腊神话中,太阳神Apollo爱上了特洛伊的Cassandra,他为了要让Cassandra爱上他,便送给她预言的能力,但是后来Apollo被拒绝了,愤怒的他就诅咒Cassandra,使得无人相信她所说的任何话.Cassandra从此备尝辛酸啊~例如在《木马屠城记》这个有名的希腊故事中,当希腊士兵留下大木马当作礼物,逃走之后,Cassandra警告她的父亲,也就是特洛伊国王Priam,不要高兴得太早,但是因为Apollo的诅咒,她父亲还是把木马带进城里面(相信下面的剧情大家都知道,我就不多说了).★卡珊德拉?瓦拉斯基的姓Vablatsky可能来自"灵媒协会"(Theosophical Society)的创办人之一Helena Petrovna Blatsky(1831-1891A.D.),这个协会的目标为"穷究自然界难解现象,发掘人自身潜藏能量"……

Cedric Diggory塞得里克?迪戈里:不知道大家知不知道,罗琳很喜欢一系列的书叫《纳尼亚魔法王国》(The Chronicles of Narnia,C. S. Lewis着.没有中文版!)其中一个男孩叫做Digory Kirke,重点是,这个男孩的名字可以缩写成D. Kirke,使用回文构词之后变成"Kedric",和Cedric很相似(C有的时候发K的音喔~)!

Charlie查理:这个名字是Charles的昵称,意思为"强壮的","高贵心灵的","男性的".

Chimaera客迈拉兽:《怪兽及其产地》中有介绍"人们所知仅有一例,说有一个巫师曾经成功地过一头客迈拉,那个不幸的巫师随后就因用力过度,筋疲力尽,从他胯下的那匹飞马身上坠落尘埃,一命呜呼."其实这应该是罗琳小小地改编过的事情.本来是一个叫Bellerophon的英雄杀死了客迈拉兽,他因为太狂妄,想骑飞马登上神居住的奥林帕司山,遭到宙斯的惩罚,被飞马丢下去,终身残废.Chimaera有"人类改造自然之物而成的东西"的意思.

Cho秋:日文的"蝴蝶".

Circe色斯:《魔法石》P.62的一张巫师卡.希腊诗人荷马的史诗《奥迪赛》,形容色斯是狡猾且厉害的女神.

Cliodna克丽奥娜:在《魔法石》P.62中搔鼻头的女巫.在爱尔兰神话中,她是掌管美的女神,也掌管来生,又同时是海神.

Colin柯林:意思是"小孩","婴儿".

Conjunctivitus Curse眼疾咒:Conjunctivitus来自拉丁文的coniugo"绑在一起".医学名词conjunctivitis就是结膜炎.

Cornelius康奈利(福吉):参见"鲁休思"这个名字.

Crucio钻心剜骨:拉丁文的意思是"凌虐,折磨".

Deletrius消隐无踪:来自拉丁文的deleo,指的是"清除".

Densaugeo门牙赛大棒:拉丁文denso是"牙齿",augeo是"生长".

Diagon Alley对角巷:念快一些会变成diagonally,"斜对地".

Diffendo四分五裂:来自diffindo,拉丁文的"折断".

Dissendium左右分离:来自拉丁文dissiedo,"分成两半".

Doreen多琳(费格太太的中间名):Doreen的意思是"神的赠礼".

Draco德拉科:★天龙座,在较暖的月份中能在北半球的天空中找到.迦勒底人,希腊人和罗马人都认为这是一个龙的星座,印度神话说这个生物是一只短吻鳄鱼,波斯人认为是只吃人的蛇.★拉丁文的Draco意思是"龙".★古希腊时候,有个残酷的雅典立法者Draco.

Druidess德鲁伊特:这是《魔法石》P.62巫师卡克丽奥娜的名字.Druidess和Druid一样,是早期的巫师名称(Druidess是女性,Druid是男性).这个字源于Celtic语,意为"了解橡树的",在古时的英国和法国是知识阶级.

Dumbledore邓布利多:古英语(公元1150年前的英语)中"大黄蜂"的意思.

Durmstrang德姆斯特朗:相似的句子"Sturm und drang"是德文字面上的"风暴与压力".Sturm und Drang指"狂飙运动",是一种文学风潮,代表作家是哥德(Johann Wolfgang von Goethe).

Dursley德思礼:JK罗琳出生地附近的小镇名.

Elfric the Eager:在《魔法石》P.162中,Elfric the Eager被人民文学出版社淡化成"小精灵叛乱的经过",他是一个鼓动妖精叛乱的巫师.在盎格鲁撒克逊人统治时代有个叛国贼,本来是军队指挥官,在攻击的前一晚装病,并向敌人报信说他们可以逃脱.

Enervate快快复苏:功用是恢复活力,但是英文的enervate或拉丁文的enervo的意思都是"衰弱",跟这个功用相反.

Erkling恶尔精:德国传说中的Erl King(精灵王)调换字母的位子后就变成了Erkling!德国诗人哥德(Johann Wolfgang von Goethe)的《精灵王》(Erl King)中的描述和罗琳所写的一样喔!

Expecto Patronum呼神护卫:拉丁文的expecto是"赶出去",patronus是"守护者".

Expelliarmus除你武器:来自拉丁文expello"驱除"以及arma"武器".

Fawkes福克斯:从字典里面查到Guy Fawkes,他是一个英国人,同时也是一个谋反的人.他企图用炮弹和烟火轰炸詹姆斯王一世和英国议会,这就是公元1605年11月5日的Gunpowder Plot(火药阴谋),是天主教革命的开端.我一位住英国的朋友Michelle告诉我,英国有一个Guy Fawkes节,用烟火和烧稻草人来庆祝.福克斯,是只凤凰,会浴火重生,多少跟Guy Fawkes的烟火有些关连吧……(感谢Michelle!)

Fidelius Charm赤胆忠心:来自拉丁文fidelus"忠实可靠".

Figg费格(费格太太):相似字fig的意思是"微不足道的事"(同时也是无花果),"fig leaf"(无花果叶)有另一个意思是"隐蔽或伪装的事情",费太太一直隐瞒哈利她是哑炮的事情.

Filch费尔奇:"偷"的意思.

Finite Incantatem咒立停:来自拉丁文finite"结束"与incantantem,"魔咒".

Firenze费伦泽:意大利都市佛罗伦斯(Florence)之意大利文名称.

Flagrate辣辣燃:可能由flame"火"和grate"火炉"这两个字组成.

Flint福林(马科?福林):可能取自《金银岛》(Treasure Island)的John Flint船长.

Flitwick孚利维:英国的一个小镇名.

Fleur Delacour芙蓉?德拉库尔:"Fleur-de-la-Cour"是法文的"宫廷之花",指备受荣宠的贵妇.

Fluffy路威:希腊神话中的守卫地狱之门的三头狗.

Fudge福吉:"Fudge",除了是一种好吃的甜点之外,还有一个意思是"胡说八道","捏造".在比较粗俗一点的言语中,指的是"在不彻底但还可以接受的程度下完成".这跟福吉的性格很像嘛……

Gilderoy吉德罗:★因长相英俊而知名的拦路抢劫的强盗.★可能从gilded和Roy而来,gilded的意思是"粉饰","镀金".Roy在古法语(公元800-1400年间的法文)中是"国王"的

阿波罗与达芙妮的

任务名称: 阿波罗1号

呼号: 阿波罗1号

成员人数: 3

发射地点: 佛罗里达州肯尼迪航天中心

LC 34

发射: 1967年2月21日(原)

降落: 1967年3月7日

大西洋,波多黎各北面(原)

任务时间: 14天(原)

远地点: 约300千米(原)

近地点: 约230千米(原)

地球轨道周期: 约89.7分钟(原)

地球轨道倾角: 约31°(原)

质量: 指令舱:20,412千克

阿波罗1号是追溯给阿波罗-土星204 (AS-204) 的正式名称,于1967年1月27日的一次例行测试中指令舱发生大火,三名宇航员:指令长维吉尔·格里森、高级驾驶员爱德华·怀特及驾驶员罗杰·查菲丧生。 当时他们位于美国佛罗里达州卡纳维拉尔角34号发射台的土星IB号运载火箭顶部的阿波罗指令舱中,突然发生的大火使三名宇航员在17秒中丧生。

任务成员

维吉尔·格里森(Gus Grissom,曾执行水星-红石4号、双子星3号以及阿波罗1号任务),指令长

爱德华·怀特(Edward White,曾执行双子星4号以及阿波罗1号任务),高级驾驶员

罗杰·查菲(Roger B. Chaffee,曾执行阿波罗1号任务),驾驶员

替补成员

替补成员同样接受任务训练,在主力成员因各种原因无法执行任务时接替。

1966年4月至12月

詹姆斯·麦克迪维特(James McDivitt),指令长

大卫·斯科特(Did Scott),高级驾驶员

拉塞尔·施威卡特(Russell Schweickart),驾驶员

本团队后来执行了阿波罗9号任务。

1966年12月至1967年1月

瓦尔特·施艾拉(Walter Schirra),指令长

唐·埃斯利(Donn Eisele),高级驾驶员

瓦尔特·康尼翰(Walter Cunningham),驾驶员

本团队后来执行了阿波罗7号任务。

任务介绍

AS-204原为第一批阿波罗太空船 (Block I Apollo) 的第一次环绕地球轨道的载人飞行任务,由土星IB号运载火箭发射。由于早已错过1966年尾季发射的机会,于是改为1967年首季发射。此飞行任务的目的为测试“发射操作、地面追踪及控制设施,及阿波罗-土星的表现”[1]。任务原长达2星期。1967年1月27日,当天并非发射,而是进行模拟发射,测试阿波罗太空船能否在不连接任何电线的情况下,单凭其内部供电来维持正常运作 ("Plugs-out" Test)。如果太空船通过此测试及其后的测试,则代表太空船已为1967年2月21日的飞行准备就绪[2]。

如果阿波罗1号任务成功,将会有2次阿波罗任务紧接在后,分别于1967年夏季及秋末。其中第一次为由土星IB号运载火箭发射的第二批阿波罗指挥/服务舱 (Block II Apollo Command/Service Module)及由另外一枚土星IB发射的无人登月舱,之后两者在近地轨道进行对接。另外一次为由土星5号运载火箭同时发射指挥/服务舱及登月舱至地球高轨道。但次两项任务均在阿波罗一号失火后取消,稍作更改后,由阿波罗7号、阿波罗8号及阿波罗9号完成。

测试

原定于1967年1月27日进行的“拔除插头”测试(即"Plugs-out" test),因火警在收回连接阿波罗-土星的电源线前经以发生,故此测试从未真正执行。穿著整套太空服的格里森、怀特和查菲于下午1时 (1800 GMT) 进入阿波罗太空舱、固定于座椅并连接至舱内系统上。但随即发生问题:一股酸味从格里森的太空服内传出来,令模拟发射由下午1时延迟至下午2时42分。下午2时45分,太空舱的舱盖被正式封密,舱内的空气亦逐渐被纯氧取代。

其后出现的问题包括高氧气流量警报,舱内队员与控制室、操作中心和34号发射管制台间的通讯发生故障。下午5时40分,通讯问题令模拟发射再次延迟。下午6时20分,大多数的倒数发射程序皆已完成。下午6时30分,因正在尝试修复通讯问题,故倒数时间仍停留在发射前10分钟 (T - 10 mins)。

意外

烧毁的阿波罗1号指令舱残骸

阿波罗1号指令舱为“第一批”(Block I) 设计,为太空飞行建造,但因它缺乏所须的接合设备,故此它并非用作登月任务。

意外发生前,各队员均躺卧在他们的座椅上,完成他们将在太空中进行的项目清单,同时修理通讯系统问题。下午6时31分 (2331 GMT),一把声音(相信来自查菲,因为只有他有通畅的频道)透过对讲机说:“驾驶舱内发生火警。” 数秒后,通话在一痛楚的叫声中结束,从闭路电视中可看到怀特正尝试打开舱盖。不过,该两件式舱盖的设计须要队员先松开数个门栓才可打开内舱盖,因而不可能在短时间内开启舱盖。再者,内舱盖是向内开启的,这国际设计标准目的是在太空飞行时利用舱内的气压来进一步封密舱盖空隙。火警产生的热空气令舱盖紧闭,而舱内气压亦在数秒内升至足以阻止队员逃离的程度(其实,舱内气压以高至能够令太空舱破裂)。

火警

火势迅速漫延并于数秒内失去控制。由于充满有毒气体及面罩失灵的关系,地面人员需时5分钟才能成功打开舱盖及控制火势。各队员的宇航服及连接至舱内维生系统的输气管都被大火烧溶,格里森及怀特的宇航服更被烧至溶合一起。从他们各人的死亡位置来看,明显地他们曾尝试逃生,但从来没有这机会。负责打开舱盖的怀特,死亡前正向他的门挽伸去,明显地曾尽力逃生。开启舱盖的程序为格里森先放下怀特的头枕,然后怀特开始解除超过12个门栓。事实上,即使怀特能解除所有门栓,舱内气压已升高至根本不可能打开该向内开启的舱盖的程度。查菲的工作则为关掉太空船上的仪器及与地面控制保持联络。他的尸体被发现时仍扣著安全带于其右座位上。在首次呼叫“火警!”后17秒,三名队员均已死亡。

根据“阿波罗204调查委员会调查报告” (Report of the Apollo 204 Review Board) 附录D 第11专门小组(详细报告参见下列连结),格里森身体有36%皮肤达程度烧伤(一级、二级和总和达身体皮肤面积的60%),他的宇航服70%被烧毁。怀特身体有40%皮肤达程度烧伤(一级、二级和总和达身体皮肤面积的48%),他的宇航服25%被烧毁。查菲身体有23%皮肤达程度烧伤(一级、二级和总和达身体皮肤面积的29%),他的宇航服15%被烧毁。不过,后来证实他们并非被火烧死,而是吸入浓烟致死。

指令舱的制造商北美人航空 (North American Aviation) 原本建议舱盖为向外开启设计及能在紧急情况利用“爆炸门栓”开启舱盖。制造商亦建议舱内应使用氧/氮混合的空气,像地球表面一样,而非百分百氧气。但美国国家航空航天局不赞成建议,理由为舱盖或会意外开启(这情况发生在自由钟7号上——具有讽刺意味地是那次任务也是由格里森驾驶——导致“自由钟7号”在溅落后后回收时沉落海中。格里森认为舱盖应更坚固稳当及更难开启),及如果释放过多氮气,太空人会昏倒及死亡。美国国家航空航天局亦指纯氧环境在水星及双子星中证明为安全,因此在阿波罗上使用应该是安全的。而且,此设计能节省重量。

起因

火警相信是太空船内长达50千米(31里)电线的某处产生的火花所引起的。因为舱内的纯氧环境(气压为15磅每平方英寸(psi) 或 100千帕斯卡(kPa)),火警迅速不受控制。其后“阿波罗204调查委员会” (The Apollo 204 Review Board)确定一条布置在指令舱驾驶员座位下,连接环境控制单元的镀银铜电线的特氟龙绝缘保护被剥离,并与其相关的掩门发生重复磨擦。此电线于一条乙二醇/水冷却剂管线的接合点附近通过,而该处亦发生泄漏。乙二醇与由银制成的阳极进行电解作用,其间的强烈放热反应点燃了乙二醇混合物,其后更在加压纯氧中燃烧。[3] 一宗类似的事故发生在1961年3月,前苏联太空人Valentin Bondarenko在一个被隔离的模拟舱内受训,舱内为百分百纯氧并发生火警,导致该太空人死亡,多年来前苏联都刻意对公众隐瞒意外。其后美国国家航空航天局(NASA)调查发现铝会在百分百氧气环境中像木般燃烧,调查亦排除了太空船内使用不合规格电线及欠缺一个插座把手为起火原因。舱内亦有很多易燃物品,其中一种易燃物为“维可牢”(Velcro,一种尼龙刺黏扣),作用为在失重状态下固定舱内物品于墙上。

火警发生后,阿波罗在得到重新设计前被暂停,而结果如下:

舱内气压不会被加压至高于大气压力2磅力每平方英吋(lbf/in2)(14帕斯卡(kPa))。发射时舱内空气为海平面气压,60%为氧气,40%为氮气。发射期间气压将会调低至5千帕斯卡(kPa),并逐渐在飞往月球的头24小时内转为100%氧气

舱盖改为向外开启设计,并可在10秒内开启。

舱内的易燃物料改为使用一些会自动熄灭物料。

配管系统及电线均包上保护绝缘材料。

修正1,407处线路问题。

尼龙宇航服改为使用带有涂层的玻璃纤维制宇航服。

对于线路的改进在两年后的阿波罗13号中证明是至关重要的—指令舱关掉电源4天期间所凝聚的水,在重新 进入大气层前的启动都没有导致短路。

阿波罗1号之命名

当北美人航空运送太空船CM-012到肯尼迪航天中心时,太空船上被挂上“阿波罗1号”的横额,而于1966年6月,格里森等人就已得到使用“阿波罗1号”臂章的批准,但美国国家航空航天局称该任务为AS-204。火警发生后,太空人的遗孀们要求保留“阿波罗1号”的代号给他们丈夫,作为纪念这个永远不能完成的旅程。一段时间,任务策划人员称呼下一次接著的发射为“阿波罗2号”。亦有建议任务名称为“阿波罗1号”(AS-204),“阿波罗1A号”(AS-201),“阿波罗2号”(AS-202),及“阿波罗3号”(AS-203)。最后,美国国家航空航天局的“命名委员会”(Project Designation Committee)通过“阿波罗4号”为首次(非载人)阿波罗-土星5号任务(AS-501),但宣布不会追溯命名AS-201、-202及-203。阿波罗1号(AS-204)的土星IB号运载火箭从34号发射中心被拆下,后来于37B号发射中心重新组装,用作发射阿波罗5号登月舱 LM-1 至地球轨道作首次登月舱测试任务。

任务徽章

徽章中央为一艘在美国东南部上空飞行的指挥/服务舱,突显出原的发射点佛罗里达州。远处为月球,象征月球为阿波罗的最终目标。徽章的**镶边有此任务和太空人名称,再有一条有星星和横条的金边。

纪念活动

其中一块位于34号发射中心的阿波罗1号铭牌

被保留下来的发射平台

当34号发射中心被拆卸后,其钢筋混凝土结构发射平台仍被留下来,平台上则镶著2块纪念3名太空人的铭牌。其中一块刻上:

LAUNCH COMPLEX 34

Friday, 27 January 1967

1831 Hours

Dedicated to the living memory of the crew of the Apollo 1:

U.S.A.F. Lt. Colonel Virgil I. Grissom

U.S.A.F. Lt. Colonel Edward H. White, II

U.S.N. Lt. Commander Roger B. Chaffee

They ge their lives in service to their country in the ongoing exploration of humankind's final frontier. Remember them not for how they died but for those ideals for which they lived.

中文翻译:

34号发射中心

1967年1月27日,星期五

1831时

奉献给阿波罗1号队员:

美国空军 中校 维吉尔·伊万·格里森

美国空军 中校 爱德华·希金斯·怀特二世

美国海军 少校 罗杰·布鲁斯·查菲

他们为了人类最终的新领域进行的探索而奉献生命给国家。

不是为他们的死而记著他们,而是为了他们生命中所追求的理想。

另一块刻上:

IN MEMORY

OF

THOSE WHO MADE THE ULTIMATE SACRIFICE

SO OTHERS COULD REACH FOR THE STARS

AD ASTRA PER ASPERA

(A ROUGH ROAD LEADS TO THE STARS)

GOD SPEED TO THE CREW

OF

APOLLO 1

中文翻译:

纪念

那些作出最后牺牲的人

因而他们让其他人能够到达天上的星星

AD ASTRA PER ASPERA

(一条通往星星的崎岖道路)

愿神保佑阿波罗1号的队员平安

此铭牌曾于**《绝世天劫》(Armageddon)中出现。

除了上述两块铭牌,其中一名太空人的大学同学利用花岗石制成了三张长椅,每位队员一张。这些长椅已于2005年1月被安置。

每年阿波罗1号队员的家庭都会被邀请到上述地点进行纪念活动。而肯尼迪太空中心参观者中心亦会为那些选择参观位于卡纳维尔角旧发射中心的参观者提供参观34号发射平台的服务。

三颗行星,Ni、Dnoces 及 Regor 是为纪念阿波罗1号队员而命名的。行星名称为 "Ivan"、"Second" 及 "Roger" 的倒写。Ivan 为格里森 (Virgil Ivan Grissom) 的中间名,而怀特为 爱德华·希金斯·怀特二世(Edward Higgins White the Second),因而取名"Second"。查菲英文名为 Roger Bruce Chaffee,因而取名 "Regor"。队员利用这些星星来校准他们的仪器,而名称亦被记录在美国太空中处的正式文件中,最后这些名称成为他们死后的荣誉。

此外,一些月球表面的环形山及火星上的山都是以三名太空人命名的。

HBO的系列剧从地球到月球中的一集讲述了阿波罗1号的悲剧和之后的事情。之中由马克·罗尔斯顿扮演格里森,克里斯·伊萨克扮演怀特,本·马雷扮演查菲。在**阿波罗13号中,吉姆·洛威尔 (由汤姆·汉克斯扮演)对他的儿子杰夫 (米科·休斯扮演)讲述了这场悲剧。剧中当杰夫听说阿波罗13号发生事故时,杰夫警惕的问:“是舱门 (出问题了)吗?”

格里森及查菲被安葬于阿灵顿国家墓园,怀特则被安葬于美国纽约州西点的美国军事学校。他们的名字亦被刻在一块位于肯尼迪太空中心参观者中心的太空纪念镜上。

三所位于美国阿拉巴马州亨斯维尔的公立学校是以阿波罗1号队员命名的,分别为维吉尔·伊万·格里森高级中学(Virgil I. Grissom High School)、爱德华·怀特中等学校(Ed White Middle School)及罗杰·查菲小学(Roger Chaffee Elementary School)。

一条通往位于密西根州大急流市(罗杰·查菲的出生地)的肯特郡国际机场 (Kent County International Airport (KGRR))道路被命名为 "Roger B. Chaffee Memorial Boulivard"。

百度或GOOGLE搜贝尔尼尼/BERNINI。

://baike.baidu/pic/16/11475867713227415.jpg

://users.ipfw.edu/JEHLE/POESIA/apollo_dafne-bernini.jpg

://cornellcollege.edu/classical_studies/myth/apollo/bernini_.jpg

://cache.eb/eb/image?id=6453&rendTypeId=4

://.britannica/eb/art-8867/Apollo-and-Daphne-marble-sculpture-by-Gian-Lorenzo-Bernini-1622

还要的话试试搜“apollo daphne”...大概会有其他的比如油画...